诗歌《公园里》作者:雅克·普列维尔(法)

诗歌《公园里》作者:雅克·普列维尔(法)

2021-11-08    02'13''

主播: 白茹💖🌹

11298 62

介绍:
白茹💖🌹的声音作品~诗歌《公园里》作者:雅克·普列维尔(法国)翻译:***《公园里》 这首小诗,短短十一行,寥寥几句,却轻巧别致地道出了以往爱情生活中甜蜜的一瞬:吻。诗中既没有过多的回忆与思考,也没有过多的对往日美好鸳梦的重温,而是直接地展现了恋情生活中一个典型的切面,犹如影视艺术中的定格一样,一下子使这一美丽的瞬间停留并固定下来。正是这固定下来的美丽瞬间“吻”给诗人带来无限幸福的回忆,引起诗人心灵深处的震荡。诗人有意隐去了“你”“我”的身份,只是说“你吻了我/我吻了你”,并点出是“在冬日朦胧的清晨”中,这就自然而然地淡化了全诗的确指,而把“爱”的诗意扩展到“永恒”的范畴中,由一瞬扩展到一年四季,扩展到宇宙星辰,扩展到人类整体……   诗人对于爱的领域的描写,是由小而大,由狭而广的,由清晨的蒙苏利公园到巴黎城,由巴黎城到地球,由地球到宇宙。“巴黎是地上一座城/地球是天上一颗星”,境界豁然开阔,由眼前一季、一时、一地、一事迅速引向巴黎、地球、星晨等一个比一个大的意象领域,把恋情中具体的一吻模糊化,淡化,使之由朦胧意象上升到与日月同辉的境界。