On Marriage 纪伯伦/著

On Marriage 纪伯伦/著

2017-03-14    04'47''

主播: 木子叉叉

67 0

介绍:
On Marriage - Kahlil Gibran You were born together, and together you shall be forevermore. You shall be together when white wings of death scatter your days. Aye, you shall be together even in the silent memory of God. But let there be spaces in your togetherness, And let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love: Let it rather be a moving sea between the shores of your souls. Fill each other's cup but drink not from one cup. Give one another of your bread but eat not from the same loaf. Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone, Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music. Give your hearts, but not into each other's keeping. For only the hand of Life can contain your hearts. And stand together, yet not too near together: For the pillars of the temple stand apart, And the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow. 论婚姻 - 纪伯伦 你们一同出生,而且永远合一。 当死亡白色的羽翼掠过你们的生命时,你们将会合一。 是的,甚至在神静默的记忆中,你们也在要合一。 不过在你们的合一之中要有间隙, 让天堂的风儿在你们中间舞蹈。 彼此相爱,却不要让爱成为束缚: 让它成为涌动在你们魂灵岸间的大海。 要斟满每个人的杯盏却不是从一只中啜饮。 将你的面包送给另外一个,而不是从同一片上分食。 一起快乐的唱歌跳舞,但要让你们中的每个人都能独立。 即使是竖琴上的琴弦也是独立的,尽管它们在同一首乐曲中震颤。 给出你的心灵,但不是要交给对方保留。 因为只有生活之手才能容纳你们的心灵。 要站在一起却不能靠得太近: 因为庙堂里的廊柱是分开而立, 而橡树和松柏也不能在彼此的树荫里生长。
上一期: High Flight
下一期: On children 纪伯伦/著