男士的护肤方法

男士的护肤方法

2017-06-13    08'42''

主播: 小海大海

3146 189

介绍:
这一期两位主持人讨论的是韩国男士的护肤方法,各位爱美的男生们走过路过不要错过噢,赶紧看过来吧~ 경화: 안녕하세요. TalkToMeInKorean의 이야기입니다. 京华:大家好,欢迎收听TalkToMeInKorean聊天节目。 석진: 안녕하세요. 경화 씨. 锡镇:你好,京华。 경화: 안녕하세요. 석진 오빠. 京华:锡镇哥哥,你好。 석진: 경화 씨. 锡镇:京华啊。 경화: 네. 京华:嗯。 석진: 오늘따라 피부가 좋아 보이는데요? 锡镇:你今天皮肤怎么看起来这么好啊? 경화: 아, 거짓말 마세요. 오늘 피부 안 좋은 상태거든요. 京华:别撒谎了。我今天皮肤状态一点都不好呢。 석진: 거짓말인지 어떻게 알았지? 锡镇:你怎么知道我撒谎了? 경화: 저는 알았어요. 오빠 얼굴에 다 보였어요. 京华:我当然知道啦,全写在哥哥脸上呢。 석진: 아이고. 아무튼 죄송합니다. 오늘 주제를 이끌어 내기 위해서 한번 얘기를 건네 봤는데, 역효과가 났네요. 锡镇:哎呀,抱歉啦。本来想引出今天我们要讨论的主题来着结果起了反作用啊。 경화: 오늘 주제가 뭔데요? 京华:今天的主题是什么呢? 석진: 오늘의 주제는 “남자들의 피부 관리”. 锡镇:今天的主题是男士的护肤方法。 경화: “남자들의 피부 관리”. 京华:男士的护肤方法啊。 석진: 저를 비롯한 남자들이 어떻게 피부를 관리하는 가에 대해서 얘기해 드리려고 합니다. 锡镇:今天准备对包括我在内的男士们是如何护理皮肤这个话题来展开讨论。 경화: 와, 오빠 피부 관리 하세요? 京华:哇,哥哥你也护理皮肤吗? 석진: 피부 관리라고 해 봤자, 아주 간단해요. 锡镇:虽然说是护理皮肤其实十分简单的。 경화: 어떤 건데요? 京华:是什么呢? 석진: 세수하고, 스킨을 바르고, 로션을 바르고. 그게 끝이에요. 보통 대부분의 남자들이 이런 방법으로 피부를 관리하는 걸로 알고 있는데요. 그런데 이게 그렇게 효과적이지는 않은 것 같아요. 锡镇:洗完脸然后擦爽肤水最后抹乳液,结束。我知道大部分的男士护肤都是走这个程序的。但是这个好像不是特别的有效来着。 경화: 왜요? 京华:为什么这么说? 석진: 뭐랄까... 너무 대충 하는 느낌 들지 않아요? 锡镇:怎么说呢...你不觉得十分敷衍的感觉吗? 경화: 그래도 세수하고, 스킨로션 바르고. 그 정도를 빠지지 않고 꾸준히 한다면 효과가 있을 것 같아요. 京华:但是只要洗脸之后抹润肤液能一直坚持走这个程序的话还是应该有效果的。 석진: 그럴까요? 锡镇:是吗? 경화: 네. 京华:是的。 석진: 그런데 요즘 들어서는 남자들도 점점 피부에 관심을 많이 가지기 시작했어요. 锡镇:但是最近听说男士也开始越来越关心皮肤的护理了。 경화: 네. 京华:是这样的。 석진: 제가 방금 말씀드렸던 것은 이제 세수하고, 스킨 바르고, 로션 바르는 것은 정말 기본적인 피부 관리법인데 거기에 더 나아가서, 조금 더 뭔가를 더 바른다거나 하는 게 있거든요. 제가 중학교 때 피부가 너무 안 좋았어요. 锡镇:像我刚刚所说的洗脸然后擦爽肤水乳液这些真的是最基本的了,除此之外还要抹什么别的东西呢。我在初中的时候皮肤可不好了。 경화: 아! 진짜요? 京华:是吗? 석진: 네. 그때 썼던 방법인데요. 보통 얼굴에 비누칠하고, 씻고 끝나잖아요. 이제 헹구고 끝나는데 그 헹구는 물에 녹차 티백을 담그는 거예요. 锡镇:嗯,我那个时候用过的(改善皮肤的)方法。一般不是先打肥皂嘛然后冲洗掉就完事了,我把绿茶包浸泡在洗脸的水里。 경화: 얘기 들어 본 적 있어요. 京华:我听过这个方法。 석진: 네. 그러면 녹차가 좀 우려 나올 것 아니에요. 锡镇:嗯,那样的话绿茶不是就会慢慢浸泡出来嘛。 경화: 네. 京华:是的。 석진: 그 물에 얼굴을 씻으면 기름기가 많이 사라진다고 하더라고요. 锡镇:用绿茶水洗脸的话,脸上的油腻会好很多的。 경화: 네. 저도 녹차 티백을 넣어서 그 물로 세수를 하면 여드름이 없어진다는 얘기를 들은 것 같아요. 京华:是的,我也听过用绿茶浸泡的水洗脸可以消除痘痘。 석진: 그래서 저는 그때 녹차 물에 얼굴을 헹구고 난 뒤에, 효과를 많이 봤었어요. 锡镇:所以我那时候用绿茶浸过的水洗脸之后真的是见效的。 경화: 정말요? 京华:真的吗? 석진: 네. 그런데 귀찮잖아요. 锡镇:没错。但是不是很麻烦嘛。 경화: 맞아요. 京华:是的。 석진: 좀 게을러지다 보니까, 다시 피부가 좀 안 좋아지고, 여드름이 나기 시작하더라고요. 锡镇:所以有点儿偷懒了皮肤就又开始变坏了,又开始长痘痘了。 경화: 그래도 효과가 있다면, 피부가 좋아지고 싶은 분들은 해 봐도 되겠네요. 京华:但是看来这是个有效的办法啊,所以想皮肤变好的听众们不妨一试。 석진: 네. 이거 꼭 제가 추천하고 싶고요. 그리고 요즘엔 남자들도 미백 크림 많이 바른다고 하더라고요. 锡镇:是的,这个是我力荐的好方法。然后听说最近的男士们也都开始用美白面霜了啊。 경화: 하얘지고 싶어서. 京华:因为想要变白嘛。 석진: 네. 저처럼 얼굴이 좀 까무잡잡한 사람들은 정말 하얘지고 싶은 마음이 되게 커요. 锡镇:是啊,像我这样脸黑黢黢的人真的是迫切想变白的。 경화: 그러다 얼굴만 하얘지면 어떡해요? 京华:但是只有脸变白了怎么办呢? 석진: 목하고 팔하고 다 발라야 되나요? 锡镇:所以是连脖子和手臂也要抹吗?(笑) 경화: 그래도 미백 효과가 있는 화장품도 얼마전에 TV에서 봤는데, 꾸준히 바르면 효과가 있다고 하더라고요. 京华:不久前在电视上看了有美白作用的化妆品,听说只要是坚持涂抹的话是有效果的呢。 석진: 또, 그것도 있고. 선크림. 선크림은 일 년 내내 발라 줘야 한다고 하더라고요. 그래서 제 친구들 중에 많은 사람들이 이미 거의 매일 선크림을 바르고 있어요. 锡镇:不仅有美白面霜,还有防晒霜。听说防晒霜一年365天都要抹呢。所以我有很多朋友几乎是每天都要抹防晒霜的。 경화: 그게 이미 습관화되었군요. 京华:看来已经成为了习惯了啊。 석진: 근데 저는 안 되더라고요. 锡镇:但是我就不行呢。 경화: 왜요? 귀찮아서? 아니면 너무 답답해서? 京华:为什么呢?嫌麻烦还是因为憋得慌? 석진: 둘 다인 것 같아요. 그런데 귀찮은 게 좀 더 커요. (아, 그렇군요.) 그리고 아까 전에 비누칠을 한다고 했는데, 요즘에는 세안제를 많이 쓰죠. 锡镇:应该是两个都有吧,但是更多的还是嫌麻烦。(啊原来如此。)然后之前说的以前多是用香皂,那现在更多的是用洁面乳了。 경화: 아! 비누를 쓰지 않고, 폼클렌져. 京华:不用香皂了而是用洗面奶。 석진: 맞아요. 요즘은 군인들도 피부 관리에 되게 신경 많이 쓰는 거 아세요? 锡镇:是的,你知道最近军人们也特别花心思在护肤上吗? 경화: 제가 바로 그 군인 얘기를 하려고 했는데요. 제가 들은 바로는 많은 한국 남자 분들이, 심지어 그냥 세수만 하고 스킨로션도 안 바르고, 그리고 세수를 할 때도 비누를 쓰시던 분들이, 이 군대를 가고 나서부터 스킨로션을 쓰고, 비누가 아닌 폼클렌져를 쓰기 시작한다고 하더라고요. 왜냐하면, 주위 사람들을 많이 보잖아요. 어떻게 세수하고, 뭘 바르는지. 그래서 “아, 그거 좋아?” 이러면서 본인도 쓰게 된다고 하더라고요. 京华:我也正准备说这个事情呢。我听到的是我们很多韩国男士有的甚至只是洗漱一下连爽肤水乳液都不擦或者有的只用香皂洗脸的人,在去过军队之后,不仅开始擦爽肤水乳液了而且洗脸也从香皂换成了洗面奶。为什么呢,因为(集体生活)周围有很多人在看嘛,怎么洗漱,擦什么东西,所以可能看别人用问“这个好吗?”然后自己也开始用了。 석진: 맞아요. 군인 하면, “남자들끼리 있기 때문에 조금 더 지저분하게 지낸다.” 그렇게 생각할 수도 있겠는데, 정 반대예요. 정말 깔끔하게 지내고요. 锡镇:没错,提起军人来大家可能会想“男人们扎堆所以可能有些乱七八糟的”但是正好完全相反啊,真的是干净利落的过日子的。 경화: 그렇군요. 京华:原来如此啊。 석진: 네. 훈련을 나가면, “위장크림”이라고 있어요. 얼굴에 뭐 녹색, 황색, 이렇게 덕지덕지 바르는 그런 위장크림이 있는데요, 그것도 화장품 회사에서 나오는 게 따로 있어요. 锡镇:是的,要训练的话要用一种“伪装漆”的东西,就是往脸上什么绿色黄色啊抹得厚厚的东西。那个化妆品公司也另外有销售。 경화: 진짜요? 京华:是吗? 석진: 네. 보통 위장크림은 피부에 정말 안 좋거든요. 锡镇:嗯,一般那种伪装漆对皮肤是很不好的。 경화: 네. 안 좋을 것 같아요. 京华:是的,(对皮肤)很不好的样子。 석진: 그런데 피부에 자극을 덜 주는 그런 위장크림을 만들어서. 보통 화장품 회사가 뭐가 있죠? 뭐 “라네즈”나, 뭐 “미샤”... 뭐 그런 곳에서 이제 판다고 하더라고요. 锡镇:所以研制了对皮肤刺激较小一些的伪装漆,我们有哪些化妆品公司来着?像什么兰芝(Laneige)啊,谜尚(Missha)啊的,那些地方都有卖的。 경화: 아, 진짜요? 얘기만 들으신 거죠? 京华:真的吗?哥哥是只听说了吧? 석진: 네. 锡镇:是的。 경화: 근데 그걸 사서 본인만 그렇게 화장품 브랜드에서 나온 걸 발라도 되는 건가요? 京华:那么如果买了的话,就自己抹品牌的伪装漆也是没关系的吗? 석진: 그건 상관없을 것 같아요. 锡镇:没什么关系啊。 경화: 아! 진짜요? 京华:啊,是吗? 석진: 네. 锡镇:是的。 경화: 그렇군요. 京华:这样啊。 석진: 보통 휴가 나와서 군대에서 파는 것 말고 다른 브랜드 화장품 사서 와서 이렇게 많이 쓰거든요. 그건 상관없어요. 그리고 저는 마스크 팩 자주 합니다. 锡镇:一般休假的时候,买那些不在军队卖的而是化妆品店卖的其他品牌,回来用。这个没关系的。然后我自己的情况呢是经常做面膜。 경화: 아, 마스크 팩! 마스크 팩, 자기 전에? 京华:啊,面膜贴啊,睡觉前做面膜吗? 석진: 아니요. 그냥 생각날 때. 锡镇:不是,想起来的时候。(笑) 경화: 생각날 때. 그럼 그 마스크 팩 하면 뭐가 좋아요? 京华:想起来的时候啊,那做完面膜之后有什么好处呢? 석진: 일단 마스크 팩 하고 난 그 다음 날이, 피부가 너무 좋아지는 것 같아요. 锡镇:首先做完面膜之后第二天皮肤好像变好了的样子。 경화: 좋아지는 것 같아요? 京华:好像变好了? 석진: 네. 제가 피부를 만졌을 때, 좀 더 탱탱해진다고 해야 되나? 탄력이 생기는 것 같아요. 锡镇:是的,摸的时候觉得皮肤更加的紧致了?肌肤好像更有弹力。。
上一期: 江南
下一期: 便当