AA制,大家都懂,但是怎么用英语表达AA制的意思?
在很多国家,朋友们吃饭,经常是各付各的,包括国内也是。他们怎么表达:我们各付各的钱吧?难道会说: Let's AA.吗?
他们会说:Let's go Dutch.
现在,人们已经把Dutch treat简化成:Go Dutch.
You and I always go Dutch.
你和我总是AA.
Why don't we go Dutch in the future.
我们以后各自付自己的钱。
他们也常说:Let's split the bill.
I think we should split the bill.
我想我们应该分摊费用。
Let's split the bill.
让我们分摊账单吧
其实,AA是说各自点各自的饭菜,付各自的帐。你要有食欲可以点牛扒,要是不饿也可以只喝一杯咖啡。但这个情况只存在于吃西餐,中餐就不太合适了。点一桌子菜,没办法分清楚你吃啥我吃啥。所以,如果我们想说均摊饭费,那就说拆开账单吧!
我付账应该怎么说?
Let me pick up the tab this time.
这次让我付账吧。
let me foot the bill for this.
这次让我来付账吧。
It's my treat.
我请客。
你还经常怎么说?
获取更多发音技巧和口语表达,请点击关注微信公众号:美语奇葩说