初秋之歌 Song at the Beginning of Autumn · Sally

初秋之歌 Song at the Beginning of Autumn · Sally

2016-09-07    05'54''

主播: 为你读英语美文电台

10.3万 3398

介绍:
关注微信公众号:为你读英语美文,获得更完整的原文,音乐资料 主播:Sally 地点:广东 2016年9月7日,农历八月初七,白露。 白露是农历二十四节气中的第十五个节气,当太阳到达黄经165度时为白露。 白露,天气渐转凉,会在清晨时分发现地面和叶子上有许多露珠,这是因夜晚水汽凝结在上面,故名。 古人以四时配五行,秋属金,金色白,故以白形容秋露。进入“白露”,晚上会感到一丝丝的凉意。 白露,听Sally为你读Song at the Beginning of Autumn《初秋之歌》 Song at the Beginning of Autumn 初秋之歌 By Elizabeth Jennings 舒丹丹/译 Now watch this autumn that arrives 看这个秋天在气味中 In smells. All looks like summer still; 到来。一切还像是夏天; Colours are quite unchanged, the air 颜色完全没改变,空气 On green and white serenely thrives. 在绿色和白色上清澈地生长。 Heavy the trees with growth and full 树荫变得沉甸,田野 The fields. Flowers flourish everywhere. 丰满。花儿处处开放。 Proust who collected time within 普鲁斯特曾将时间采集在 A child‘s cake would understand 孩子的蛋糕里,他会理解 The ambiguity of this—— 这一种暧昧—— Summer still raging while a thin 夏天仍气势汹汹,而一缕细烟 Column of smoke stirs from the land 正从大地上升起, Proving that autumn gropes for us. 证明秋天正向我们摸寻。 But every season is a kind 但每个季节都是一种 Of rich nostalgia. We give names—— 浓郁的怀旧。我们给它们命名—— Autumn and summer, winter, spring—— 秋天和夏天,冬天,春天—— As though to unfasten from the mind 仿佛为了从精神上松开 Our moods and give them outward forms. 我们的情绪,并赋予它们外在的形式。 We want the certain, solid thing. 我们想要确定、牢固的东西。 But I am carried back against 但我被带回童年,这并非 My will to a childhood where 我愿,在那里 Autumn is bonfires, marbles, smoke; 秋天是篝火,弹子球,烟雾; I lean against my window fenced 我靠在我的窗边, From evocations in the air. 被空气中的回忆围困。 When I said autumn, autumn broke. 当我说着秋天,秋天碎了 作者介绍 伊丽莎白·詹宁斯(Elizabeth Jennings),英国当代著名女诗人,1926年出生于林肯郡。从牛津圣安妮学院毕业后,曾就职于广告业和牛津市图书馆,后专事写作。上世纪中期与菲利普·拉金、金斯利·艾米斯、汤姆·冈等诗人一道成为战后英国著名诗歌流派“运动派”主要成员,为上世纪英国最受欢迎的诗人之一。 垫乐 送别 - 口琴伴奏版 Mischa Maisky - Tristesse, Op.6, No.2 主播介绍 Sally, 现居广东,是一名高中语文教师 主播:Sally , 制作|编辑: 永清 节目使用的文章,音乐,图片均用于非商业信息传递,版权归作者或版权方所有。如作品存在不当使用的情况,请作者或版权方随时联系我们协商授权事宜。 微信公众号:为你读英语美文 官方新浪微博:@为你读英语美文