20151003_国会应该做他们的工作,并认真地通过财政预算

20151003_国会应该做他们的工作,并认真地通过财政预算

2015-10-08    02'34''

主播: 冲浪的少年

11498 742

介绍:
Congress Should Do its Job and Pass a Serious Budget (October 3, 2015) 国会应该做他们的工作,并认真地通过财政预算(2015年10月3日) Hi, everybody. Yesterday, we learned that our businesses created another 118,000 new jobs in September. That makes 67 straight months of job creation, and 13.2 million new jobs in all. 大家好.昨天,我们了解到,在九月份,我们的经济又创造了118,000新的就业岗位.这创造了连续67个月的就业增长记录,总计创造了1320万新的就业岗位. But we would be doing even better if we didn&`&t have to keep dealing with crises in Congress every few months. And especially at a time when the global economy is softening, our own growth could slow if Congress doesn&`&t do away with harmful austerity measures. 但我们会做得更好,如果我们不必每过几个月就要应对与国会的危机.尤其是在全球经济在持续壮大的时候,我们自己的经济增长会变慢,如果国会不抛弃非常有害的紧缩措施. Now, on Wednesday, more than half of Republicans in Congress voted to shut down the government for the second time in two years. Fortunately, there were enough votes in both parties to pass a last-minute bill to keep the government open for another ten weeks. Unfortunately, that gimmick only sets up another shutdown threat two weeks before Christmas. 在周三,一大半国会的共和党议员进行投票,妄图在两年里第二次让政府停摆.幸运的是,两党中有足够地投票在最后一刻通过了法案,让政府继续运行10个星期.不幸的是,这样的花招仅仅是在圣诞节两周前设定了又一次政府停摆的威胁. Look, that&`&s not the way America should operate. It just kicks the can down the road without solving any problems or doing any long-term planning for the future. And that&`&s why I will not sign another shortsighted, short-term spending bill like the one Congress sent me this week. 看,这不是美国应该采取的方式.这仅仅是暂缓做出决定,而没有解决任何问题或者为未来做出任何的长期计划.也因此,我将不会签署又一个像国会本周递交的目光短浅,短期的开支法案. Here&`&s why. A few years ago, both parties agreed to put in place would have proven to be harmful, automatic cuts that make no distinction between spending we don&`&t need and spending we do. Those cuts have actually kept our economy from growing faster. Even worse, they&`&re actually undermining the middle class. 原因在此.几年前,两党同意实施将可能被证明有害的自动预算削减.这些削减在我们不需要的开支和我们需要的开支之间没有区别.那些削减实际上不仅抑制了我们经济的更快发展.更严重的是,他们事实上已经损害到了中产阶层. Here&`&s one example. If we don&`&t undo these mindless cuts, then next year, we&`&ll be funding our kids&`& education at the same levels per pupil we did in the year 2000. Compared to my budget, that would be like cutting federal funding for 4,500 schools, 17,500 teachers and aides, 1.9 million students. 有一个例子.如果我们进行这些愚蠢地削减,那么明年,我们将在我们孩子教育上提供2000年每个学生教育投入水平相同的资金.与我的财政预算相比,这将削减4,500所学校,17,500名教师和助教,190万学生的联邦基金. That&`&s not good for our kids or our economy. It&`&s a prescription for American decline. And it shouldn&`&t happen. We should invest in things like education today, or we&`&ll pay the price tomorrow. 这对我们的孩子或者我们的经济没有好处.这是一个美国衰落的处方.这不应该发生.当下,我们应该投资于像教育这样的事情,否则我们将在明天付出代价. Congress should do its job, stop kicking the can down the road, and pass a serious budget rather than flirt with another shutdown. A serious budget is one that keeps America strong through our military, our law enforcement; that keeps America generous through caring for our veterans and our seniors; that keeps America competitive by educating our kids and our workers. 国会应该做他们的工作,放弃做出的暂缓决定,认真地通过财政预算,而不是轻率地对待又一次的政府停摆.认真的财政预算应该让美国通过我们的军事,我们的法律实施保持强大;应该让美国在照料我们的退伍军人和我们的老年人上保持慷慨;应该让美国通过教育我们的孩子,培训我们的员工儿而富于竞争力. That&`&s what I want to work with serious people in both parties to achieve. Because that&`&s how we&`&ll build on the progress of 13 million new jobs, and help the middle class get ahead. 这些也是我想和两党中认真的人们一起实现的事情.因为正是这些,我们将在1300万新的就业岗位基础上,帮助中产阶层取得成功. Thanks everybody, and have a great weekend. 谢谢大家,周末快乐.