20151114_给退伍军人他们应得的机会

20151114_给退伍军人他们应得的机会

2015-11-15    02'58''

主播: 冲浪的少年

15110 703

介绍:
Giving Veterans their Chance (November 14, 2015) 给退伍军人他们应得的机会(2015年11月14日) Hi, everybody. This week, America came together to salute our veterans – to express our appreciation to all who served so that we might live free. But our gratitude should extend beyond what our veterans have done for us in the past. It should remind us of our responsibility to serve them as well as they have served us. It should compel us to keep our veterans central to the ongoing work of this nation. 大家好.本周,我们一起向退伍军人们致敬--表达我们对所有服役人们的感激,而因此我们能够自由得生活.但我们的感激应该比退伍军人在过去为我们所做要更多.这提醒我们,我们有为他们服务的责任,正如他们曾经服务我们一样.这应该迫使我们,让我们的退伍军人处于这个民族未完成工作的中心位置. In recent years, we&`&ve made historic investments to boost the VA budget, expand veterans&`& benefits, and improve care for our wounded warriors. We&`&ve now slashed the disability claims backlog by nearly 90 percent from its peak. We&`&re reducing the outrage of veterans&`& homelessness and we&`&ve helped tens of thousands of veterans get off the streets. The veterans&`& unemployment rate is down to 3.9 percent – even lower than the national average. 在近些年,我们已经进行了历史性的投资,提高退伍军人管理局预算,扩大退伍军人福利,改善伤残军人的医疗保健.现在我们已经将积压的残疾理赔事宜削减了在最高峰时的90%.我们正在减少退伍军人无家可归的愤怒情绪,我们已经让数万退伍军人不再流浪.退伍军人失业率降低到了3.9%--比全国的平均水平还要低. Of course, we&`&re not satisfied. We&`&ve still got more work to do – and I&`&ve directed my Administration to keep doing everything it can to fulfill our promise to our veterans. But this isn&`&t just a job for government alone. We all have a role to play. Less than one percent of Americans are serving in uniform. So it&`&s true most Americans don&`&t always see and appreciate the incredible skills and assets that our veterans can offer. But every American should know that our veterans are some of the most talented, capable people in the world. They&`&ve mastered skills and technologies and leadership roles that are impossible to teach off the battlefield. They know how to get stuff done. 当然,我们并不因此而满意.我们仍然有更多的工作要去做--我已经指示我的政府继续做力所能及的事情来实现对退伍军人的承诺.但这不仅仅是政府的工作.我们所有人都应该去做些事情.不到1%的人在服役.所以,大多数人并不能见到或了解到我们的退伍军人能够表现出来的令人难以置信的技能以及所表现出来的价值.但每一个人都应该知道,我们的退伍军人是世界上最有才华和能力的人.他们掌握的技能,技术和领导能力,在战场之外是不能被教会的.他们知道如何把事情做好. And as our veterans will tell you themselves, they&`&re not finished serving their country. They&`&re teachers and doctors, engineers and entrepreneurs, social workers and community leaders. They serve in statehouses across the country and in Congress. As I tell small business owners and CEOs on a regular basis, if you want to get the job done, hire a vet. Every sector, every industry, every community in this country can benefit from the incredible talents of our veterans. 正如我们的退伍军人们自己将告诉你的,他们还没有完成服务他们国家的工作.他们是教师和医生,工程师和企业家,社会工作者和社区领袖.他们在各地的州议会大厦以及国会就职.正如我经常和小企业主和CEO们所说的,如果你想让工作完成得很出色,招个退伍军人吧.这个国家的每一个部门,每一个产业以及每一个社区,都可以从退伍军人的不可估量的才智中受益. Our troops and veterans give us their very best. That&`&s what a soldier named Captain Florent Groberg proved. Three years ago, on patrol in Afghanistan, Flo saw a suicide bomber coming toward his unit. Without hesitating, Flo grabbed him by his vest and helped push him to the ground. When the bomb went off, Flo was badly injured, and four of his comrades were killed. But many more were saved because of Flo&`&s sacrifice. Flo represents the very best of America – and this week, I was proud to present him with the Medal of Honor for his actions. 我们的军队和退伍军人向我们展现了他们最棒的一面.这是弗洛伦特•罗贝里上尉证明过的.三年前,在阿富汗的巡逻中,弗洛见到人体炸弹向他的小组冲来.弗洛毫不犹豫地抓住他的背心,将他推到在地.当炸弹爆炸后,弗洛受伤严重,他的四个战友也牺牲了.但更多的人因为弗洛的牺牲精神而活了下来.弗洛代表了最棒的美国精神--本周,我很自豪因为他的表现,而授予他荣誉勋章. Veterans like Flo, they deserve our undying gratitude. They deserve the chance to keep serving the country they risked everything to defend. And so we must come together to keep giving them that chance, not just on Veterans Day, but on every single day of the year. 像弗洛这样的退伍军人们,他们应该得到我们不尽的感激.他们应该得到继续服务于这个他们曾冒险保卫的国家的机会.所以,我们必须一起继续给予他们这样的机会,不仅仅在退伍军人节,而是一年中的每一天. May God bless all those who serve and all who have given their lives for our country. And may God bless the United States of America. 愿上帝保佑所有服役的人们以及所有为国牺牲的人们.愿上帝保佑美利坚合众国.