Harry   the   dirty   dog

Harry the dirty dog

2018-02-02    04'31''

主播: Gemini-girl

89 1

介绍:
Harry was a white dog with black spots who liked everything, except...getting a bath. 哈利是一只长着黑色斑点的小白狗,它热爱一切事物,除了...洗澡。 So, one day, when he heard the water running in the tub, he took the scrubbing brush...and buried it in the backyard. Then he ran away from home. 有一天,当哈利听到浴缸里放水的声音,它马上拿起刷子...把它偷偷埋在了后院,然后离家出走了。 He played where they were fixing the street and got very dirty. 它到正在整修的街上玩,弄得全身脏兮兮的。 He played at the railroad and got even dirtier. 它到铁路上溜达,变得更脏了。  He played tag with other dogs and became dirtier still. 它还跑去和其它狗玩捉迷藏,脏得不成样子。 He slid down a coal chute and got the dirtiest of all. 最后它竟然滑到一个煤坑里,彻底脏透了。 In fact, he changed from a white dog with black spots to black dog with white spots. 事实上,它早就从一只黑斑点的白狗弄成了一只白斑点的黑狗了。 Although there were many other things to do, Harry began to wonder if his family thought that he had really run away. 尽管还有很多事能做,但哈利有点好奇,主人一家有没有发现它离家出走了。 He felt tired and hungry too, so without stopping on the way he ran back home. 而且它又饿又累,就不再乱跑,直接回了家。 When Harry got to his house, he crawled through the fence and sat looking at the back door. 当哈利回到家,它爬过栅栏,坐在那里紧盯着后门。 One of the family looked out and said, “There’s a strange dog in the backyard...By the way, has anyone seen Harry?” 家里有人发现了它,说道:“后院里有只奇怪的狗...顺便说一句,有谁见到哈利了吗?” When Harry heard this, he tried very hard to show them he was Harry. He started to do all his old, clever tricks. 当它听到这句话,想尽办法要证明自己就是哈利,于是开始表演起了拿手的老把戏。 He flip-flopped and he flop-flipped. He rolled over and played dead. He danced and he sang. 它摇啊,摆啊,翻个身,再来个装死,最后还又唱又跳。 He did these tricks over and over again, but everyone shook their heads and said, “Oh no, it couldn’t be Harry.” 它一遍又一遍表演着这些小把戏,但是所有人都摇摇头,“哦不,这不可能是哈利。” Harry gave up and walked slowly toward the gate, but suddenly he stopped. He ran to a corner of the garden and started to dig furiously. Soon he jumped away from the hole barking short, happy barks. 哈利放弃了,慢慢地朝大门走去,但又突然停了下来。它跑到花园的一个角落,开始拼命地挖。很快,它就跳了上来,一边跳一边欢快地叫了一声。 He’d found the scrubbing brush! And carrying it in his mouth, he ran into the house. Up the stairs he dashed, with the family following close behind. 它找到了刷子!哈利用嘴把它衔住,跑进屋里,直接上了楼梯,而一家人都好奇地跟在它身后。 He jumped into the bathtub and sat up begging, with the scrubbing brush in his mouth, a trick he certainly had never done before. 它跳到浴盆里,坐在那里乞求,嘴里还衔着一个刷子,这可是它从没做过的把戏。 “This little doggy wants a bath!” cried the little girl, and her father said, “Why don’t you and your brother give him one?” “这只小狗想洗澡!”小姑娘大喊一声,最先反应过来。她的爸爸说,“你和哥哥为什么不帮它这个忙呢?” Harry’s bath was the soapiest one he’d ever had. 接下来哈利洗了这辈子泡泡最多的一个澡。 It worked like magic. As soon as the children started to scrub, they began shouting, “Mummy! Daddy! Look, look! Come quick! It’s Harry! It’s... It’s Harry!” they cried. 就像变魔术一样,孩子们刚开始为它擦洗,就尖叫道,“妈妈,爸爸,快看,快看,赶快过来!这是哈利,它就是...哈利啊!” Harry wagged his tail and was very, very happy. 哈利摇了摇尾巴,非常非常高兴。 His family combed and brushed him lovingly, and he became once again a white dog with black spots. 全家人都围过来,帮它梳洗,充满爱意地抚摸它,哈利又一次变成了一个黑点的白狗。 It was wonderful to be home. 回家的感觉太好了。 After dinner, Harry fell asleep in his favorite place, happily dreaming of how much fun it had been getting dirty. 晚饭后,哈利在它喜欢的地方睡着了,还开心地梦到他变脏的时候多么好玩儿。 He slept so soundly; he didn’t even feel the scrubbing brush he’d hidden under his pillow. 它睡得很熟,甚至没有感觉到它藏在枕头底下的刷子。