【句子+翻译】
我们今天学习的句子是:
Don't pour cold water on me.
别泼我冷水。
有一个综艺叫《少年说》,节目形式是让中学的孩子登上高台,大声喊出自己的心里话。其中,一个女孩对妈妈的哭诉让我印象深刻。
女孩在高台上对妈妈喊:“为什么我的努力你从来看不见?”结果妈妈冷冷地回答:“以你的性格,不打击你会飘。”
女孩下台之后哭得我很心疼。她也许只是想说:“Don't pour cold water on me. 妈妈,别再否定我。”
【知识点】
这个句子中的核心短语「pour cold water on sth or sb」就是说一些不那么中听的话打击别人,或者是不看好什么事情,说一些比较负面的意见,打击别人。和我们中文说”泼冷水“是一样的意思。
【发音】
说的时候要注意「pour」这个单词的发音,这个单词是发元音/ɔː/,类似我们汉字“喔”的发音。并且后面还有一个卷舌音,要把舌头卷起来,试着去碰碰嗓子眼。