【句子+翻译】
我们今天学习的句子是:
Quit dragging your heels.
别磨蹭了,别拖拖拉拉的了。
我是一个拖延症晚期患者。
桔子有一个写作实验室,写作导师(也就是我们老板)每天会布置一个主题,要求在晚上12点前,把交作业交上来。我常常在警戒边上徘徊。
压线交的原因是,沉迷于最后几分钟,赶上交作业那种有惊无险的爽感。
但是有时候,也会遇上交不上的时候,这时候就会陷入后悔,想对几个小时前的自己说:
「Quit dragging your heels.」(别磨蹭了!)
【知识点】
这个句子中的核心短语 「drag your heels」就是指,因为自己主观上的不情愿,不愿意,所以故意拖延时间。 一定注意,是故意的拖延。像我们平常要出门逛街的时候,因为化妆换衣服太慢,耽误了时间,这种就不算哦。大家可以这样来记, 「drag」是拖,拉,拽的意思,heel是脚后跟的意思。那 「drag your heel」字面意思就是“拖住你的脚后跟”。那脚后跟都被拖住了,肯定就慢了,就磨蹭嘛。
【发音】
说的时候大家注意 「drag」这个词里面,字母「a」是发梅花音「æ」。舌尖抵住下齿,嘴巴裂开,下巴往下拉。