「You're in good hands.」 可不是「你在好的手里」!(直译你就输了)

「You're in good hands.」 可不是「你在好的手里」!(直译你就输了)

2019-06-02    01'39''

主播: 桔子口语

363 3

介绍:
【句子+翻译】 我们今天学习的句子是: You&`&re in good hands. (放心吧),你会被照顾得很好的。 不知不觉来到桔子Team已经一个月了,这期间我真的感觉「I am in good hands.」(我被照顾得很好)。 因为很多东西不太懂,都要慢慢学,总是担心自己做得不够好就get fired(被炒鱿鱼)了,所幸的是没有一个人指责我,我听到最多的就是对我的鼓励,大概我碰到的都是些神仙同事吧! 【知识点】 大家可以想象一下这个场景,你是一个职场新人,进到公司第一天,报道之后,部门主管就把你介绍给一个比较有经验的员工,让你有问题就可以多向他请教。这时候主管很可能就会说一句「You&`&re in good hands. 」这句话的意思,就是告诉你“我安排照顾你,带你的这个人啊,是很厉害,很专业的,你就放心吧。”还有很多场景,可以用到这句话,比方说,你给朋友推荐了一个医生,推荐了一个按摩师,或者推荐了一个英文老师,既然你向别人推荐,肯定自己是很认可的嘛。你就可以跟朋友说「You&`&re in good hands.」 放心吧。 【发音】 说的时候要注意一下「hand」这个单词里的梅花音。嘴巴裂开,舌尖抵住下齿,下巴往下拉。