诗歌02 | The Road Not Taken (Robert Frost)

诗歌02 | The Road Not Taken (Robert Frost)

2015-11-28    01'50''

主播: 矿大英语主播

160 1

介绍:
The Road Not Taken by Robert Frost (1874-1963) Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both. And be one traveler, long I stood, And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth. Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same. And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh, Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I – I took the one less traveled by, And that has made all the difference. 未选之路 罗伯特•弗罗斯特 蓝镇山 译 黄色树丛中分出两条路 可惜我不能同时涉足 孤身在路口久久停伫 向一条路远远望去 直到它拐入丛林深处 我公平地把第一条路留给羡慕 而把另一条路留给脚步 它杂草丛生,待人奔赴 更荒芜,更似佳途 虽然两路行客之数 大致一样稀疏 于清晨都未经足痕 沿途落叶满布 喔,我把第一条路留到下次旅途! 我也知道路尽头是下一条路 恐怕再难重回此处 多年某地忆当初 许是叹息回顾: 一片丛林分两途—— 我选了人迹更少的路 从此决定了一生的远途