【摩登家庭】“我还没来得及看一眼,手里的照片就被他抢走了。”

【摩登家庭】“我还没来得及看一眼,手里的照片就被他抢走了。”

2022-10-26    07'45''

主播: 英语老师瑶瑶

226 0

介绍:
【句子】I heard kids are getting snatched in Mexico. 【Modern Family S03E10】 【发音】/aɪ/ /hɜː(r)d/ /kɪds/ /ɑː(r)/ /getɪŋ/ /snætʃt/ /ɪn/ / /ˈmek.sɪ.kəʊ/ 【发音技巧】heard kids不完全爆破;kids are连读;getting闪音;snatched in连读; 【翻译】我听说墨西哥有人贩子抢小孩。 【适用场合】 今天学一个挺有意思的表达“抢小孩”,其中snatch这个单词,是我们学习的重点。 今天关键句中这里是被动语态的用法。 那snatch平时怎么用呢? 了解一下:to take hold of something suddenly and roughly 以非常迅速、突然又很粗暴的方式抢夺某个东西; 或者后面搭配人也可以的, 可以表示: to take sb./sth. away from a person or place, especially by force; to steal sth. 以暴力的方式夺取、偷走、抢走某个人/某个东西; eg: He snatched the photos out of my hand before I had a chance to look at them. 我还没来得及看一眼,手里的照片就被他抢走了。 eg: She had her purse snatched (= stolen) while she was in town. 她在镇上的时候,钱包被抢了。 eg: She managed to snatch the gun from his hand. 她成功地从他手里夺下了那把枪。 eg: The raiders snatched $100 from the cash register. 那些抢劫犯从收银机那里抢走了100美元。 eg: The baby was snatched from its parents' car. 那个小婴儿从父母亲的车里被抢走了。 eg: If your bag is snatched, let it go. 如果你的包被抢了,算了随他去吧。 eg: Her brother snatched the letter and tore it open. 她的哥哥/弟弟把那封信抢过来,撕开了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Mike从我的手里抢走了那张卡。