【句子】I don't know. Something about her new boyfriend whisking her away on a cruise. 【Modern Family S03E10】
【发音】/aɪ/ /dəʊnt/ /nəʊ/ /ˈsʌm.θɪŋ/ /əˈbaʊt/ /hɜː(r)/ /njuː/ /ˈbɔɪ.frend/ /ˈwɪskɪŋ/ /hɜː(r)/ /əˈweɪ/ /ɒn/ /ɑːn/ /ə/ /kruːz/
【发音技巧】don't know不完全爆破;Something about连读;about her击穿+连读+闪音;on a连读;
【翻译】不知道,好像她的新男友要带她开游轮出去玩。
【适用场合】
今天我们学习的这个表达是:
whisk sb./sth away
这个短语意思挺多的;
我们先看看whisk这个单词本意什么样的。
to take something or someone somewhere else suddenly and quickly
“突然把某个东西、某个人带到别的地方去”;
那其实后面加上away,也是这个意思;
eg: Our coffees were whisked away before we'd even finished them.
我们的咖啡都还没喝完,就突然被别人收走了。
接下来看看这个短语跟sb.的搭配的用法:
比如说:
1. to escort or accompany someone away (from some place) very abruptly or hurriedly
“非常着急地、匆忙地护送某个人离开某个地方;”
2. to bring someone on a romantic or exciting journey (to some place) away from home
带着某个人离开家,去另外一个地方,开启一段又浪漫、又激动的旅途;
eg: Security forces whisked the president away after the first gunshots were heard.
第一波枪响以后,安保团队就迅速把总统护送到了其他地方。
eg: The bodyguards whisked away the politician after the speech.
在那场演讲结束以后,保镖们迅速把那位政治家护送到了别处。
eg: The ambulance whisked the accident victim away to the hospital.
那辆救护车把这次事故的伤者迅速送往了医院。
eg: My boyfriend whisked me away to Paris.
我男朋友带我去巴黎旅行了。
eg: I wish my husband would just whisk me away to somewhere exotic like Thailand for a week.
我就希望我老公能带我去别的有异域风情的地方玩一周,比如说泰国。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
消防员来了,快速地把学生们转移到了一个安全的地方。