中国人送红包,美国人习惯送啥?

中国人送红包,美国人习惯送啥?

2017-04-16    20'51''

主播: 老外私塾

98 3

介绍:
了解更多请关注微信公众号:老外私塾 中国人喜欢送礼来维持人际关系,美国人也不例外哦,老美相处也经常互送礼物。 中国人的礼仪大多脱生于儒教文化,讲求“礼尚往来”、“礼多人不怪”,而且中国人又是极其讲究“面子”的,在送礼时就更为谨慎,更要考虑到礼品的金钱价值;而美国依附于基督文化,在送礼讲究礼物蕴含的意义,礼物不会成为一个负担,也绝不会打脸充胖子。 有时候我们中国人可能觉得拿不出手的东西,比如卡片、鲜花、自制的饼干、自制手工艺品、甚至自己家种的黄瓜西红柿,这些往往都是美国人经常送的东西。都是不值钱的礼物,外面再包上精美的包装纸和卡片,送的人大大方方,收的人欢天喜地,大家都不会觉得礼物寒碜或者对方看低自己。 我刚到美国的时候,邻居Linda帮助了我很多,她隔几天就过来看看我需要什么。为了表示感谢,我送了她一个可以挂在墙上的山水画卷轴。虽然不是什么大师作品,也不值几个钱,但是也算是代表了中国的文化。我记得她拿到这个卷轴时,真的很惊喜,一个七十岁的老太太欢天喜地的给我道了好几次谢,不停的称赞这幅画好美,即使我俩都不明白到底画了个啥,走的时候她还说一定要回送我一个礼物作为我的乔迁新礼。 果然没几天,她专程提前打电话联系我预约时间过来,她拿了一个纸袋子,袋子上写着Life is a special occasion(生活是一个特殊的场合),里面有一瓶红酒,一瓶盐,一个面包。里面还附有一张卡片,卡片上写着: Bread- that you may never be hungry. (面包- 希望你永远都不会挨饿) Salt- that your life may always have flavors. (盐-希望你的生活有滋有味) Wine- may you always know fun.(红酒-希望你的生活有乐趣) 卡片下面还说明了这些是她和她老公喜欢的一个电影里面的台词。 简简单单的礼物,总共不超过10美金,但这是我永生难忘的一个礼物。 老外私塾的外教有时候也会送我一些小礼物。圣诞节的时候会送我一张卡片,里面写上一些祝福和感谢的话,或者去其他地方旅游回来,也会带一点小礼品并附上一张卡片。礼物简单而用心,并且让收到的人并不感觉到负担。 就像Adam说的,“如果你送的礼物过于贵重,反而会让我们不知所措。我们更喜欢收到一些用心准备的礼物。” 可不要觉得美国人只是平时会送一些“拿不出收”的礼物,一般重大的节日,美国人还是会送同样的礼物哦。 上一个圣诞节,Adam的妈妈连夜给她的孙子们缝制玩具,就是因为他妈妈无意中听到自己的孙子提到想要这个玩具。两个小孙子也自己手绘了马克杯,上面写着Papa爷爷和Nana奶奶,并且烘焙了一些饼干,大大方方的送到自己爷爷奶奶面前,我看到两个老人眼泪都要出来了。 当然遇到圣诞节这种必须送礼但是又不知道送啥的时候,中国式的送钱其实更实在,自己想买啥买啥;在美国礼品卡则是一个不错的选择,一般每个连锁商店和超市都会售卖礼品卡,上面有不同的金额,比如25美金,50美金,100美金,大家可以根据对方的喜好来选择不同金额的礼品卡。 是不是觉得在美国送礼好轻松?又便宜又不用礼尚往来。其实有些时候为了送礼而送礼反而让大家都觉得失去了送礼的意义。这个时候,可能还不如我们中国的送红包来的实在呢。 美国人结婚也要送礼,婚前新人一般都会在某个百货公司登记(wedding registry),记录下自己需要的东西,然后通知亲友,这样亲友在购买礼物时可以查询这对新人的礼单,根据上面的内容来购买礼物。一般礼单上都是一些家庭用品,比如锅碗瓢盆,浴巾毛巾,被子……。 对于刚入住新居的新人可能会比较适用,但是对于已经置办了家庭用品的新人来说其实送礼很不实在。有的时候参加婚礼的宾客有100人或者200人,要根据这么多人数罗列100件200件家庭用品,很多时候是为了凑数而罗列这些家庭用品。我的美国朋友Dan去年结婚时就向我抱怨,“我情愿他们给我钱”,因为他不需要任何家庭用品,但是他又不能向亲朋好友提这个要求。 这么一看,我们中国的送红包倒是显得简单直接。 分割线 在接受礼物时,中国人和西方人的反应更是不同。中国人接受礼物时,大多不喜形于色,且不当面打开礼品,中国人认为这样做不礼貌,会给人留下“贪财”印象,或让人感到对所接受的礼物过分在意。 西方人接受礼物时,首先是感谢对方。为了表示谢意,他们会当着送礼人的面小心地打开礼物,大声表达自己对礼物有多喜欢,激动时还拥抱对方一下。收到一些衣服或者可以穿戴的礼物,还会迫不及待的当场试一下。收礼物的人表现的越开心,送礼物的人就越开心。 即使是你不喜欢的礼物或者已经有的东西,你也不能表现出,“Oh, no, I don’t need anymore clothes!(我已经有这些衣服了)”, “Oh, I already have this toy(我已经有这个玩具了)”, “Books again?!(又是这些书吗?!)”这些负面情绪哦。不管你收到什么,都要表现出开心和感谢。 每次在美国我收到一个礼物时,对于我最大的挑战就是怎么样用英文来表示感谢,让一个习惯了喜怒不形于色的人来表达感谢并附有夸张的表情和肢体动作实在是不自然。并且如果你只说个thank you会显得有点不够礼貌,我一般会学其他人再加一些诸如I like it very much. You are so nice. That's sweet让自己看起来更有礼貌一些。 当然了,中美送礼都有忌讳。 中国送礼是在礼品上会有一些忌讳,比如不能送钟,不能送绿帽子,不能送伞这些不吉利的礼物……。 在美国呢,一般礼物没有什么忌讳,但是切记不要无缘无故送礼,因为收到的人会难为情;不要送领导、客户或者孩子的老师很贵重的礼物(卡片、鲜花、饼干这些就可以了);也不要送法官礼物,美国对于贿赂有严格的法律规定,如果不小心会从送礼变成贿赂喽。 中美送礼虽有不同,但各有利弊。大家如果要给美国人送礼,遵循他们的原则“礼轻情意重”,并包上精美的包装纸,附上一张手写的卡片就行喽!做到该送的坦然地送,不该送的坚决不送。