《外刊精读》百年老店要上天:IBM转型艰难

《外刊精读》百年老店要上天:IBM转型艰难

2020-10-27    23'49''

主播: Pei你慢成长

340 2

介绍:
百年老店要上天:IBM转型艰难 IBM, Seeing Its Future in the Cloud, Breaks Off I.T. Unit 着眼未来布局云服务,IBM拆分信息服务部门 By Steve Lohr IBM, throughout its 109-year history, hasn't often led technology trends. But it has adapted and eventually prospered time and again. 至今已有109年历史的IBM 并不常引领科技潮流。但通过适应变化,它也曾多次兴盛繁荣。 It is trying to go the adaptation route once again. 现在,它又一次试图采用适应路径。 IBM on Thursday acknowledged the challenge and embraced the opportunity for the company in the accelerating shift to cloud computing. The company said it was spinning off its legacy technology services business to focus on cloud computing and artificial intelligence. 上周四,IBM表示,公司不仅认识到了向云计算加速转型的挑战,也愿意迎接这一机遇。该公司将剥离其传统技术服务业务,专注于云计算和人工智能。 The split-up strategy reflects how decisively computing has shifted to the cloud. Today, nearly all new software is being created as a cloud service, delivered over the internet from remote data centers. The computing model affords corporate customers more flexibility and cost savings, sold as a pay-for-use service or annual subscriptions. 此次拆分战略表明,信息处理技术已明确转向了云计算。如今,几乎所有新软件都以云服务为搭建形式,并通过互联网从远程数据中心交付。此类计算模型会以付费服务或年度订阅的形式出售,对企业客户而言,灵活度更高,也能节约成本。 Over the years, IBM has repeatedly sold off businesses whose profitability was waning to focus on more profitable products and services. 多年来,IBM曾多次出售盈利能力下滑的业务,以专注于利润更高的产品和服务。 Mr. Krishna, the CEO, said in an interview that the split-up was the culmination of IBM's increasing focus on cloud and A.I. as engines of growth. The strategic question, he said, was: "What do I not need?" 在一次采访中,首席执行官克里希纳表示,此次拆分是IBM将其增长引擎的重心日渐转移到云计算和人工智能领域的结果。他说,关键的战略问题在于“什么是我不需要的?” 【内容拓展】 ①“后视镜战略” 不去判断前方有何种可能性,不做引领者的工作,而是通过自身经营数据来感受大环境的变化,从而直接剥离不重要的业务,然后把资金和精力都集中在新兴发展机会上。 ②斜杠青年 指不再满足于“专一职业”的生活方式,拥有多重职业和身份的多元生活的人群。“斜杠”来源于英文“Slash”,这一说法出自《纽约时报》专栏作家麦瑞克·阿尔伯撰写的书籍《双重职业》。 ③T型与Π型人才 职业发展道路呈T型,“竖线”表示专业技能。培养专业技能需要专注,当专业技能达到一定水平,可以发展其他方面的能力,不断拉长T型中的“横线”,即“一专多能”。当“横线”越来越长时,说明你探索的领域越来越广,这时可以增加另一条“竖线”,寻求另一种专业技能,成为Π型人才,进而实现“专注”与“多元”间的平衡。 生词好句 1.IBM 国际商业机器公司 拓展: 全称:International Business Machines Corporation 2.in the Cloud 在云端(指互联网);跟现实脱节(out of touch with reality) 拓展: He lives in cloud. 他总是活在云端。 【几种"云"表达】 cloud computing 云计算 cloud service 云服务 cyber cat petting 云养猫 virtual meeting 云上会议 3.Breaks Off 拆分 拓展: 近义表达:spin off; split up 4.Unit UK /ˈjuːnɪt/ US /ˈjuːnɪt/ n. 部门(division);业务 5.throughout UK /θruːˈaʊt/ US /θruːˈaʊt/ prep. 纵观(通常后加时间段,表示某段时间范围之内) 拓展: throughout history 纵观历史 【近义辨析】 during 通常只表示在某段时间内 over强调时间跨度大 throughout强调在某段时间内无时无刻都在发生 6.led technology trends 引领潮流 拓展: trend leader/trail blazer 引领潮流者 7.adapted UK /əˈdæpt/ US /əˈdæpt/ vi. 适应 拓展: adaptive adj. 有适应能力的,审时度势的 He is an adaptive person. 他是一个懂得审时度势的人。 8.prospered UK /ˈprɒspə/ US /ˈprɑːspər/ vi. 繁荣 拓展: prosperous adj. 繁荣的 prosperity n. 繁荣 9.time and again 很多次(time and time again; many many times) 10.route UK /ruːt/ US /ruːt/ /raʊt/ n. 路线,道路(road map; way) 11.acknowledged the challenge 承认这是一个挑战,认识到这是一个挑战(委婉语) 12.accelerating UK /əkˈseləreɪt/ US / əkˈseləreɪt/ vi. 加速 13.shift UK /ʃɪft/ US /ʃɪft/ n. 转变,转型(change) 14.legacy UK /ˈleɡəsi/ US /ˈleɡəsi/ n. 已经过时但却尚未找到替代品的产品(特指科技领域) 拓展: This is a legacy software. 这款软件早就过时了(但目前还没有其他软件可以代替)。 15.decisively UK /dɪˈsaɪsɪvli/ US / dɪˈsaɪsɪvli/ adv. 有决心地,果决地 16.delivered UK /dɪˈlɪvə/ US /dɪˈlɪvər/ vt. 交付 拓展: deliver the service 交付服务 17.remote data centers 远程数据中心 18.affords UK /əˈfɔːd/ US /əˈfɔːrd/ vt. 交付 19.flexibility UK /ˌfleksəˈbɪləti/ US /ˌfleksəˈbɪləti/ n. 柔性生产(商业用语) 20.cost savings 降低成本 21.pay-for-use 使用才付费,不用不付费 22.annual subscriptions 年度订阅 23.waning UK /weɪn/ US /weɪn/ vi. 衰落,降低(decrease) 24.culmination UK /ˌkʌlmɪˈneɪʃn/ US /ˌkʌlmɪˈneɪʃn/ n. 结果(outcome; result);顶点(the peak of sth.) 拓展: The culmination of any dispute between states is war. 国家争议的最高顶点就是战争。 25.engines of growth 增长引擎(driving engine)