【绝望的主妇】“如果你太好说话,没人尊重你的。”

【绝望的主妇】“如果你太好说话,没人尊重你的。”

2020-06-01    07'01''

主播: 英语老师瑶瑶

2316 21

介绍:
【句子】I’m not saying to beg. You just have to step up from time to time. You have to see your opportunity and take it. Nobody respects a shrinking violet. 【Desperate Housewives S1E15】 【发音】[aɪm] [nɒt]/[nɑ:t] ['seɪɪŋ] [tʊ] [beg] [ju:] [dʒʌst] [hæv] [tʊ] [step] [ʌp] [frɒm]/[frɑ:m] [taɪm] [tʊ] [taɪm] [ju:] [hæv] [tʊ] [si:] [jɔ:(r)] [ˌɒp.əˈtjuː.nə.ti]/[ ˌɑ:.p.ə(r)ˈtjuː.nə.ti] [ænd] [teɪk] [ɪt] [ˈnəʊ.bə.di]/[ˈnəʊ.bɑ:.di] [rɪ'spekts] [ə] [ʃrɪŋkɪŋ] [ˈvaɪə.lət] 【发音技巧】not saying不完全失去爆破;just have不完全失去爆破;step up连读;opportunity美音浊化;take it连读; 【翻译】我没说去求他。只是有时候,你需要自己主动点,抓住自己的机会。如果你管理风格太温和,没人尊重你的。 【适用场合】 I didn’t get the V.P. gig. V.P. 一般来说指的是vice president 副总裁 gig [gɪg] 本意指的是鱼叉;排钩的意思 之前我们节目中也讲过,也可以用来指一次音乐表演 eg: The band is going to Atlanta to play a gig at the Fox Theatre. 这支乐队将要去亚特兰大的Fox剧院表演一首曲目。 但今天视频当中,gig指的是: A job, especially one that is temporary or that has an uncertain future. 一份工作(经常指的是临时性质的,前景不明朗) eg: a typing/gardening/writing gig 一份打字的工作/一份园丁的工作/一份写作的工作 eg: He landed a gig writing a new employee manual. 他搞到了一个写新员工指导手册的肥差。 (有关land的这个用法,之前节目中提到过,意思是to get or achieve something good, especially in a way which seems easy or unexpected) a shrinking violet 什么意思呢?字面意思: shrink 指的是:收缩;缩小;畏缩; 而violet 紫罗兰? 其实这种说法经常用来指特别害羞,内向的人 a humorous way of describing a very shy person 因为紫罗兰本身这种花就有点默默无闻,很低调的。 在这部剧这个片段当中,其实Lynette的意思就是Tom的管理风格过于温和,太好说话,过于内向了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Working on the sea and spotting whales seemed like a great gig.