【绝望的主妇】“时来运转。”

【绝望的主妇】“时来运转。”

2020-06-02    05'26''

主播: 英语老师瑶瑶

2285 14

介绍:
【句子】-- And I am freaking out that you’re not freaking out. -- Look, things will turn around. 【Desperate Housewives S1E15】 【发音】[ænd] [aɪ] [æm] [fri:kɪŋ] [aʊt] [ðæt] [jɔ:(r)] [nɒt]/[nɑ:t] [fri:kɪŋ] [aʊt] [lʊk] [θɪŋz] [wɪl] [tɜ:(r)n] [ə'raʊnd] 【发音技巧】and I连读;freaking out连读;not freaking不完全失去爆破;turn around连读; 【翻译】-- 让我很担心的是,你根本就不发愁! -- 一切都会好起来的! 【适用场合】 freak out这个表达已经说过无数次了,这里简单讲一下, If you are freaked out or if something freaks you out, you become so angry, surprised, excited, or frightened that you cannot control yourself 因为愤怒/惊讶/激动或者害怕而失控 eg: Meeting my dad again after all these years really freaked me out. 这么多年之后,和我爸爸重新相遇,让我激动到不能自已。 eg: Everybody freaked out when the fire alarm went off. 火警响起来的时候,大家都吓坏了。 之前在学习Friends S1E1中Rachel的台词的时候也讲过freak out, > > 点我复习 < < 这里Carlos说的Things will turn around. 各位同学是如何理解的呢? turn around平时我们用的比较多的意思是:转身,回头 学过新概念第二册的话,都会对第一课A private conversation当中的用法非常熟悉。 当时课文用的是turn round,两者经常互换。 eg: Turn around and let me look at your back. 转过身,让我看看你的背。 turn around的另外一层含义,就是我们今天视频片段中的用法 指的是:变好;有起色; to become changed for the better improve dramatically; 或者 if a business, economy, etc. turns around or sb. turns it around, it starts being successful after it has been unsuccessful for a time eg: The new strategy turned around sales. 新的战略扭转了销售的逆境。 eg: The tutor turned around my son's performance in math. 在这个家教老师的辅导下,我儿子的数学成绩突飞猛进。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 公司雇佣他来挽救一直萎靡不振的销售状况。