【绝望的主妇】“省省吧!”

【绝望的主妇】“省省吧!”

2020-11-16    04'00''

主播: 英语老师瑶瑶

154 0

介绍:
【句子】-- I think you look beautiful. -- Save it! 【Desperate Housewives-S1E17】 【发音】[aɪ] [θɪŋk] [ju:] [lʊk] ['bju:təfʊl] [seɪv] [ɪt] 【发音技巧】look beautiful 完全失去爆破;save it连读; 【翻译】-- 我认为你美极了。-- 省省吧。 【适用场合】 在口语当中save it特别常用。 save本意有节约;节省的意思; save it就用来指 省省吧,得了吧,你别说了。(不耐烦的语气,常见于祈使句) 指的是:stop talking because what is going to be said is not needed or wanted It is often used as an imperative, especially when annoyed. eg: You can save it, because I don't believe a word you're saying. 你可别白费口舌了,你说的话,我一个字儿都不信! eg: I’ve heard enough! Save it! 我听够了,你别说了! eg: Save it, Sam.—I'm in big trouble now. 别说了Sam,我现在遇上大麻烦了。 eg: -- I swear, it wasn't me! -- Save it! The security camera caught you red-handed! -- 我发誓!不是我干的! -- 省省吧,安保录像都把你拍个正着。 有的时候结合上下文语境,也可以理解为 tell me later之后再告诉我。 eg: Can you save it for later? 你能过一会儿跟我说这事儿吗? 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 你省省吧,他已经把发生的一切都告诉我了。