【句子】-- You’re trying to buy us off?
-- Let’s not get tangled up in legalese. 【Desperate Housewives-S1E17】
【发音】[jɔ:(r)] ['traɪɪŋ] [tʊ] [baɪ] [ʌs] [ɒf]/[ɑ:f] [lets] [nɒt]/[nɑ:t] [get] ['tæŋgld] [ʌp] [ɪn] [‚lIːgə'li:z]
【发音技巧】not get 完全失去爆破;get tangled up 完全失去爆破+连读;
【翻译】-- 你们要收买我们?-- 咱们别纠结这些法律术语,……
【适用场合】
buy sb. off
用钱收买某个人;买通
pay sb. money, especially dishonestly, to prevent them from doing sth. you do not want them to do
这个表达之前我们节目当中学习过;
eg: Efforts to buy her off have failed.
有人曾经尝试收买她,但是失败了。
eg: Don't worry, the doorman won't say anything—I bought him off!
放心好了,看门的人啥都不会说的,我已经把他收买了!
eg: Do you think you can buy her off?
你觉得你能收买得了她吗?
eg: He was caught trying to buy off the judge.
他试图收买法官,被发现了。
另外一个表达叫做get tangled up
tangle这个单词本意指的是:使缠绕;使纠结;乱作一团;
也可以写成entangle
entangle sb. in/with sth.
可以指:involve sb. in a difficult or complicated situation
让某个人陷入到麻烦、难以处理的处境中;
eg: I tangled up my feet in the cords on the floor.
我的双脚被地板上的绳子缠住了。
eg: The telephone cord is tangled up in a knot.
电话线打结了。
eg: She didn't want to get entangled with him.
她不想和他有任何瓜葛。
结合上下文,这个律师的意思是说,咱们也别纠结我们医院这行为在法律层面上是不是收买你们了,反正我们想用钱关怀关怀你们。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
My brother has entangled me up with a number of lawsuits to keep me from accessing our late father's estate.