【句子】Turns out, someone left the gas on, with candles burning.
【Desperate Housewives S1E20】
【发音】/tɜː(r)nz/ /aʊt/ /ˈsʌm.wʌn/ /left/ /ðə/ /gæs/ /ɒn/ /ɑːn/ /wɪð/ /ˈkæn.dlz/ /ˈbɜː(r).nɪŋ/
【发音技巧】Turns out连读;left the不完全爆破;gas on连读;
【翻译】原来,是有人没有关煤气,并且蜡烛还燃烧着,造成的火灾。
【适用场合】
今天我们一起来学习一下口语中特别常见的一个表达:turn out
这个短语的意思其实很多。
我们今天重点学习其中的一种用法:
经常会被翻译成:“原来……;结果是……;证明是……;最终发现事实是……”多多少少带一点意外的语气。
这个用法我们之前在【Modern Family-S1E9】,第211期节目中简单讲过。
to happen in a particular way or to have a particular result, especially an unexpected one
或者
to be known or discovered finally and surprisingly
比较常见的搭配是:
sth. turns/turned out…
it turns/turned out that…
eg: As events turned out, we were right to have decided to leave early.
事实证明,我们当时决定早点走,是正确的决定。
eg: The truth turned out to be stranger than we had expected.
事情的真相,比我们预计的还要奇怪。
eg: It turns out that she had known him when they were children.
原来,她小的时候就已经认识他了。
eg: Sometimes things don't turn out the way we think they're going to.
有的时候,事情的发展并不像我们想象的那样。
eg: It turned out that I knew the person who got shot.
结果,我居然认识那个被枪击的人。
其实在口语中,直接说turns out (that)…
也是很常见的,和今天关键句一样的结构。
eg: Turns out I never lost the ticket—it was in my pocket the whole time!
原来我从未弄丢过那张票!它一直都在我的口袋里!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
原来,这次犯罪,他从始至终都知情。