美剧台词一分钟: Go ahead竟然有这么多意思?

美剧台词一分钟: Go ahead竟然有这么多意思?

2018-02-24    08'08''

主播: Damon呆萌🌠

8 0

介绍:
关注微信公众号:美语奇葩说 获取:原版美剧视频,语音讲解和发音技巧。 Go ahead. 表示请对方继续说,继续做… 可翻译为:继续…吧 Go ahead, we are all listening. 继续讲吧,我们都听着呢。 表示请对方先开始做…事/先走一步。 You go ahead. I'll join you soon. 你先走一步,我马上来。 表示同意对方的请求。 比如:我们可以开始直播了吗?你说: OK,go ahead. 好,开始吧. Spare : Spare time:空闲的时间 Spare no efforts:不遗余力. Do you have a spare room in your house? 你家里还有空房子吗? Seductive : 美[sɪˈdʌktɪv] 吸引人的,勾引人的,性感的,有魅力的。 A seductive woman. 一个富有魅力的女人 She used her most seductive voice. 她运用了自己最有魅力的嗓音。 大城床 or 小城房? It's a seductive arguement. 这是一个非常吸引人的论点 Funeral:葬礼。 It's your funeral.是俚语。 那是你的事,你自己负责,和我无关。 I don't think you should marry her,but it's your funeral. 我认为你不该和她结婚,但你自己负责,和我无关。 Gag: Gag you dead with… 用…把你噎死。 I'm quiet: 我不笑了。口语简洁,地道。 Suck: 吸 如:suck fresh air. 吸入新鲜空气。 在口语,常被翻译:很烂,很差,糟透了。 比如:life sucks.生活一团糟。It sucks. 真是烂透了。 You suck.你很烂,你很过分。 关注微信公众号: 美语奇葩说 获取更多发音技巧、口语表达、听写