跟着欢姐学英语【词汇+长难句】0218

跟着欢姐学英语【词汇+长难句】0218

2017-02-18    10'18''

主播: 跟着欢姐学美语

155 14

介绍:
我是海天考研的咨询师和教务欢姐。负责中华女子学院。有关考研问题欢迎加我微信15810039954.欢姐建有专属的打卡群,会把你拉进群里。群里提交作业和语音,欢姐会给你免费纠音噢。 感谢您的收听!如果您喜欢欢姐的声音,期待您的转发和订阅。您的支持是我前进的动力! 音频配套文本如下: Part1 词汇小霸王 基础词汇1600 breath n. 气息;(吸)气; catch breath 歇口气 bridge n. 桥,桥梁 v. 弥合(差距);消除(隔阂);跨越 bright adj. 鲜艳的,明亮的;闪亮的;聪明的;光明的,充满希望的; look on the bright 看光明的一面,持乐观态度 brush n. 刷子,画笔 v. 用刷子刷,梳理 button n. 纽扣;按钮 hot button 热点 cabbage n. 卷心菜;(贬义)呆子 calculate v. 计算;运算;估量 calm adj. 冷静的,镇静的 v. 使镇静; camera 摄影机;照相机 camp n. 营地; v. 扎营;露营 cancel v. 取消;废止;删去 capital n. 资金,资本;财富,资源;首都;大写字母 captain n. 舰长,船长;上尉;机长 cartoon n. 卡通 case n. 实例,事例;事件,情况 in any case 况且,而且 in case 以防,万一 cause n. 起因,原因;事业,奋斗目标; v. 引起,发生 cave n. 山洞,地洞; caveman 穴居人 celebrity n. 名人 centre/center n. 中央,中心;中枢;核心 chain n. 链条;羁绊;一连串的事,连续; chair n. 椅子 v. 主持(辩论);当(会议)主席; chance n. 可能性;风险,冒险;偶然,意外 by any chance 或许,也许; channel n. 频道,波段;沟,渠;渠道,途径; charge v. 要(价);向…收取(费用); charity n. 仁爱,仁慈;慈善机构 chat v./n. 闲谈,聊天 cheer v. 欢呼,喝彩 cheer up 高兴起来 cheer on 为…鼓气 cheese n. 芝士,干酪 chemical adj. 化学的 n. 化学品 chemistry n. 化学 Part2  真题长难句 As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback — a back-up earner (usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick. (2007阅读理解真题) 🌳劈树:原句中共有五个谓语成份:“have lost”,“had”,“could go into”,“got laid off”和“fell sick”,可以将原句分为五个独立的小分句。 第一分句为:As a result, they have lost the parachute; 第二分句为:they once had in times of financial setback—a back-up earner (usually Mom); 第三分句为:who could go into the workforce; 第四分句为:if the primary earner got laid off; 第五分句为:or fell sick; 🍀造竹:第一分句为主句,第二分句为定语从句,省略了引导词,修饰名词“the parachute”,第三分句为“who”引导的定语从句,修饰名词“a back-up earner”,第四、五分句为条件状语从句并列,第五分句省略了主语“the primary earner”。 难词(词组)及在句中的含义: parachute (起到缓冲作用的)保护伞 financial setback 财务上的退步,经济困境 back-up earner 候补挣钱人 get laid off 遭到解雇 第一分句:As a result, they have lost the parachute; “As a result” 含义为“结果是…”; “parachute”的含义为“降落伞”,在本句中,根据上下文引申为“(起到缓冲作用的)保护伞”; 🍁第一分句翻译为:结果是他们失去了(起到缓冲作用的)保护伞; 第二分句:they once had in times of financial setback—a back-up earner (usually Mom); “in times of...”的含义为“在…的时期”; “setback”的含义为“退步,阻碍”; “financial setback”的含义为“财务上的退步,经济困境”; “in times of financial setback”的含义为“在经济处于困境的时期”; “back-up”的含义为“支援的,候补的”; “back-up earner”的含义为“候补挣钱人”; 🍁第二分句翻译为:他们在经济处于困境的时期曾经拥有的——一位后补的挣钱人(通常是母亲); 第三分句:who could go into the workforce; “the workforce”含义为“劳动力市场”; “could go into the workforce”的含义为“能够进入劳动力市场”,即“能够找到工作”; 🍁第三分句翻译为:这位后补的挣钱人(通常是母亲)能够进入劳动力市场(或:能够找到工作); 第二、第三分句作为定语从句,翻译时注意它们在全句中的位置,我们依据“短则前置,长则独立”的原则灵活处理。 第四分句:if the primary earner got laid off; “primary”的含义为“主要的”; “get laid off” 的含义为“遭到解雇”; 🍁第四分句翻译为:如果(家庭)主要挣钱人(经济支柱)遭到解雇; 第五分句:or fell sick; “fell sick”的含义为“病倒,生病”; 🍁第五分句翻译为:或病倒; 第四、五分句合译为“如果(家庭)主要挣钱人(经济支柱)遭到解雇或病倒”; 原文回顾 As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback — a back-up earner (usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick. 🌻全句翻译为:结果是他们失去了(起到缓冲作用的)保护伞,(这是)他们在经济处于困境的时期曾经拥有的——一位后补的挣钱人(通常是母亲),这位后补的挣钱人(通常是母亲)(或:她们)能够进入劳动力市场(或:能够找到工作)如果(家庭)主要挣钱人(经济支柱)遭到解雇或病倒。 或翻译为:结果是他们失去了他们在经济处于困境的时期曾经拥有的——一位后补的挣钱人(通常是母亲)(这样一种起到缓冲作用的)保护伞,这位后补的挣钱人(通常是母亲)(或:她们)能够进入劳动力市场(或:能够找到工作)如果(家庭)主要挣钱人(经济支柱)遭到解雇或病倒。 或翻译为:结果是他们失去了在经济处于困境的时期曾经拥有的——一位如果(家庭)主要挣钱人(经济支柱)遭到解雇或病倒时能够进入劳动力市场(或:能够找到工作)的后补挣钱人(通常是母亲)这样一种起到缓冲作用的保护伞。 🐯句式结构考点:定语从句,条件状语从句; 🐌难度级别:🐷🐷🐷🐷 明日预告 Both the absolute cost of healthcare and the share of it borne by families have risen—and newly fashionable health-saving plans are spreading from legislative halls to Wal-Mart workers, with much higher deductibles and a large new dose of investment risk for families' future healthcare.  智慧点滴 Cherish your visions and your dreams, as they are the children of your soul, the blueprints of your ultimate achievements. 珍惜你的愿景及梦想,因为它们来自你的灵魂,是你最终成就的蓝图。