20151031_是改革我们刑事司法体系的时候了

20151031_是改革我们刑事司法体系的时候了

2015-11-02    02'50''

主播: 冲浪的少年

21293 675

介绍:
It's Time to Reform our Criminal Justice System (October 31, 2015) 是改革我们刑事司法体系的时候了(2015年10月31日) Hi, everybody. Today, there are 2.2 million people behind bars in America and millions more on parole or probation. Every year, we spend $80 billion in taxpayer dollars to keep people incarcerated. Many are non-violent offenders serving unnecessarily long sentences. 大家好.现在,美国的监狱有220万人,还有几百万的假释或者缓刑人员.监禁这些人,我们每年要花纳税人$800亿的钱.许多非暴力犯罪,却在承受着并不必要的长期徒刑. I believe we can disrupt the pipeline from underfunded schools to overcrowded jails. I believe we can address the disparities in the application of criminal justice, from arrest rates to sentencing to incarceration. And I believe we can help those who have served their time and earned a second chance get the support they need to become productive members of society. 我相信,我们可以阻断从资金不足的学校到人满为患监狱之间的管道.我相信,我们可以解决刑事司法在量刑上的差距,不仅是犯罪率,还有被判监禁的情况.我相信,我们可以帮助那些利用服刑时间赢得第二次人生机会的人们,获得他们需要的帮助,成为社区中富于创造性的一员. That's why over the course of this year, I've been talking to folks around the country about reforming our criminal justice system to make it smarter, fairer, and more effective. 也因此,在这一年里,我一直与各地的人们就改革我们的刑事司法体系而交流,让它变得更加灵活,更加公平,更加有效率. In February, I sat down in the Oval Office with police officers from around the country. In the spring, I met with police officers and young people in Camden, New Jersey, where they're using community policing and data to drive down crime. Over the summer, I visited a prison in Oklahoma to talk with inmates and corrections officers about rehabilitating prisoners, and preventing more people from ending up there in the first place. Two weeks ago, I visited West Virginia to meet with families battling prescription drug and heroin abuse, as well as people who are working on new solutions for treatment and rehabilitation. Last week, I traveled to Chicago to thank police chiefs from across the country for all that their officers do to protect Americans, to make sure they've got the resources they need to get the job done, and to call for commonsense gun safety reforms that would make officers and their communities safer. 在二月份,在椭圆形办公室,我和全国各地的警官一起交流.在春天,我在新泽西州,卡姆登市会见了当地的警官和年轻人.在那里,他们利用社区治安制度和数据降低了犯罪率.在夏天,在俄克拉荷马,我去了一个监狱,与囚犯和狱警就改造罪犯进行了交流,并避免更多的人们将生命终结在那里.两周前,我去了西弗吉尼亚,会见了与处方药和海洛因依赖而战的人们,还有致力于寻求治疗与康复新解决方案的人们.上周,我去了芝加哥,感谢全国各地的警察局长们,因为他们的警员们保护着人们,并确保他们能够获得完成工作所需的资源,呼吁常识性的枪支安全改革.这也将让警员们和他们的社区更加安全. And we know that having millions of people in the criminal justice system, without any ability to find a job after release, is unsustainable. It's bad for communities and it's bad for our economy. 我们知道,在刑事司法体系里,让数百万的人在释放后没有能力找到工作,是维持不下去的.这对我们的社区有害,对我们的经济也是有害的. So on Monday, I'll travel to Newark, New Jersey to highlight efforts to help Americans who've paid their debt to society reintegrate back into their communities. Everyone has a role to play, from businesses that are hiring ex-offenders to philanthropies that are supporting education and training programs. And I'll keep working with people in both parties to get criminal justice reform bills to my desk, including a bipartisan bill that would reduce mandatory minimums for non-violent drug offenders and reward prisoners with shorter sentences if they complete programs that make them less likely to commit a repeat offense. 在周一,我将到新泽西州的纽瓦克,高度赞誉帮助人们向社会付清他们欠下的债务,并重新回到他们的社区的努力.每个人都应该做出自己的努力,从雇佣释放犯人的商家,到支持教育和培训项目的慈善事业.我将继续和两党成员一起努力,让刑事司法体系改革法案放在我的案头,其中要包括两党性的法案,减少对非暴力毒品罪犯强制性最低刑罚的使用.还有如果他们完成不再可能又一次犯罪的项目,则给予他们更短刑期的奖励. There's a reason that good people across the country are coming together to reform our criminal justice system. Because it's not about politics. It's about whether we as a nation live up to our founding ideal of liberty and justice for all. And working together, we can make sure that we do. 全国各地的人们都在一起为改革我们的刑事司法体系努力着,这是有原因的.因为这与政治无关.这关系到我们作为一个国家是否实践着我们自由和正义的建国理念.一起努力,我们可以确保我们正在这样做. Thanks, everybody. Have a great weekend. And have a safe and Happy Halloween. 谢谢大家.周末快乐.祝你们度过一个幸福祥和的万圣节.