安慰哭泣的人,除了「Don't cry. 」还能怎么说?

安慰哭泣的人,除了「Don't cry. 」还能怎么说?

2019-03-27    01'05''

主播: 桔子口语

153 1

介绍:
【句子+翻译】 我们今天学习的句子是: Just pull yourself together. 振作起来,冷静一点。 悄悄告诉你们,我曾经在寒冬天里,被一个冰淇淋蛋糕治愈。 生日那天,心情差到极致,坐在办公室里哭了一天。他拿着巨大的蛋糕突然出现,对我说:“今天是你生日对吧?生日快乐!你还是笑起来比较好看,别哭啦,振作起来!” 听起来超暖对不对?但我哭着吃了一口蛋糕之后,心里却只想骂他:“谁会在大冬天的给人买冰淇淋蛋糕啦!超冷的好吗!” 【知识点】 大家可以这样来记,「pull」这个单词,最常用的意思有拉、拖、拽,还有拔出来、抽出来的意思。当一个人特别丧,特别垮的时候,就需要自己拉自己一把。把自己从那个很差的状态里面拉出来。所以鼓励一个人振作起来、整理好自己,就是「Pull yourself together. 」 【发音】 正常语速说这个句子的很多时候,「just」这个最后「t」的音,都不发出来,只是憋气停顿一下,让整个句子的发音听起来更流畅。