【句子+翻译】
我们今天学习的句子是:
He is the big cheese of our company.
他是我们公司的重要人物,掌权人。
今天这个句子很适合吹一波彩虹屁。刚到公司的时候,经理跟我闲聊:“Eric is the big cheese of our company. 他不喜欢别人叫他老板,你看到他叫他Eric就好了。”
公司小新人当然是不敢直接喊老板名字的。综合考虑之下,在当天的工作日报里,我写到:“Eric大老板说我推文转折很尴尬。”
这个称呼被曝光在公司群之后…大老板就通知我去拿离职单了。(假的,嘻嘻,老板人超好)
【知识点】
「The big cheese 」的意思是公司内部非常重要或有实权的人物,一般都是董事长,CEO,VP,CFO这些重量级的人物。这是个非正式的表达,同事之间说话,用「The big cheese」来形容老板、单位领导是可以的,但一般我们不会在老板面前,称呼他作「big cheese」。
【发音】
说的时候要注意一下「cheese」这个单词的发音,长元音/iː/要发得长一些,饱满一些。