Don’ t look a gift horse in the mouth
不要挑剔别人送的礼物
英式发音:
/dəʊnt//luk//ə//gɪft//hɔːs//ɪn//ðə//mauθ/
美式发音:
/dont / lʊk//ə//gɪft//hɔrs//ɪn//ðə//maʊθ/
背景文化
这个有趣的用语历史悠久,古老的年代若要知道马的年龄就要检查马的牙齿,因为老马的牙齿比年轻马的牙齿状况要差。此外,老马的牙齿数目也比较少。所以如果买马匹时候,检查牙齿状况不失为一个好方法。但若有人送你一匹马当作礼物,这个时候检查马齿就显得失礼了。此用语可以追溯到1600年前,直到约500年前才被翻译成英语而广泛使用。有趣的是,许多其他语言也有类似检查马的牙齿的用语,而且代表的意思也类似。
例句
You shouldn’ t complain about the present you got; don’ t look a gift horse in the mouth.
你不应该抱怨收到的礼物,别挑剔礼物。
英式发音:
/juː/ /ˈʃʊd(ə)nt/ /kəmˈpleɪn/ /əˈbaut/ /ðə/ /ˈpreznt/ /juː/ /ɡɒt/
/dəʊnt/ /luk/ /ə/ /gɪft/ /hɔːs/ /ɪn/ /ðə/ /mauθ/
美式发音:
/ju/ /ˈʃʊdnt/ /kəmˈplen/ /əˈbaʊt/ /ðɪ/ /ˈprɛznt/ /ju/ /ɡɑt/
/dont/ / lʊk/ /ə/ /gɪft/ /hɔrs/ /ɪn/ /ðə/ /maʊθ/
发音技巧
You(弱读) shouldn’ t(失爆) complain(连读) about(失爆) the present(连读变tʃ) you got; don’ t(失爆) look(连读) a gift(击穿) horse(连读) in the mouth.