A: I'm hoping to finish it on time, but it's a little bit difficult for me.
B: what happened?
A: I need an assistant.
B: I told you before. We just don't have the resources to hire you an assistant.
A: I understand that. But the fact is that we are understaffed.
B: The timing is not just right. You know, the economy is bad.
A: l have an idea. What if we hire an intern? We would take some of the weight off our shoulders.
B: Great. In this way we could keep our costs down.
I'm hoping to......but...
我想(希望)....但是.....
I'm hoping to help you to speak English like a native speaker,but you are too lazy.
我想帮你把英语说的像本国人一样地道,但是你太懒了。
I told you before.
我早就告诉过你了。
Why you are late again?I told you before.
你为什么又迟到了,我早就告诉过你了呀。
I understand that. But the fact is that...
我明白,但事实上...
I understand that,but the fact is that it's beyond me.
我明白,但事实是我真的无能为力。
understaffed.
stuff:东西,材料
staff:员工,职员
AirAsia staff:亚航机组人员
short staffed:缺人手,员工短缺
overstaffed :超编的,人浮于事的
The timing is not just right.
还不是时候。
I was gonna sell my house, but the timing is just not right.
我打算卖掉房子,但只是还没到时候。
A: Honey, I think we should have a baby.
亲爱的,我想是时候该要个孩子了吧?
B: The timing is just not right.
现在还不是时候。
take weight off my shoulders
放下肩头重担,如释重负
本文意思:
“to help me with my work”
“to take some of my work away from me”.
keep our costs down
降低我们的成本/开销
We should find effective ways to keep our costs down.
我们应该找到有效的办法来节省开销。
关注微信公众号:美语奇葩说 获取更多发音技巧