【摩登家庭】“是时候把节日的装饰取下来了。”

【摩登家庭】“是时候把节日的装饰取下来了。”

2024-02-19    07'18''

主播: 英语老师瑶瑶

241 0

介绍:
【句子】We used to be the cute ones. Now she gets all the attention. We need to take her down. 【Modern Family S3E16】 【发音】/wiː/ /juːst/ /tʊ/ /biː/ /ðə/ /kjuːt/ /wʌnz/ /naʊ/ /ʃiː/ /ɡets/ /ɔːl/ /ɑːl/ /ðiː/ /əˈten.ʃən/ /wi:/ /ni:d/ /tʊ/ /teɪk/ /hɜː(r)/ /daʊn/ 【发音技巧】used to失去爆破;cute ones类似不完全爆破的处理;gets all连读;the重读;need to失去爆破;take her击穿+连读; 【翻译】我们以前才是家里最萌的。现在大家注意力全集中在她身上了。我们得灭了她。 【适用场合】 今天视频中,我们来学习一下take down的用法; take down最基础的意思是:“把某个人或者某个东西从高处弄下来”; to move someone or something down from a higher position to a lower one eg: Take your sister down from the table this instant! 现在就把你妹妹从那个桌子上弄下来。 eg: He took down the bottle and poured a glass for everyone at the table. 他把酒瓶拿下来,给在座的每一位都倒了一玻璃杯。 eg: It must be time to take down the holiday decorations. 是时候把节日的装饰取下来了。 take down也可以理解成:to ruin, sabotage, or destroy someone or something or their chances for success 毁掉某个人/某个事物,或者毁掉其成功的机会/可能; eg: The advertisement was supposed to take down the company's competitors, but it backfired and ended up hurting their own sales. 这则广告原本是为了打败这家公司的竞争对手,但事与愿违,它却最终伤到了自家公司的销量。 这个短语take down还可以用来表示:“贬低某个人的自尊”; to lower someone's arrogance or self-esteem eg: They were so good that they took down each member of our debate team. 他们辩论队的队员表现是如此的优异,以至于我们的辩论队队员各个自惭形秽。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 There's no need to take us down by making fun of our clothes.