【句子】I owe you big time. 【Modern Family-S2E13】
【发音】[aɪ] [əʊ] [ju:] [bɪg] taɪm]
【发音技巧】big time完全失去爆破;
【翻译】我欠你们一个大人情。
【适用场合】
今天我们要学习的big time并不是大时间、大时代的意思。
这个短语其实在我们节目创立之初,第11期节目我们就学过,
当时是在讲friends S1E1,
场景是:Monica跟Rachel说自己爱上了一个人。
Rachel问她:Are you in trouble? 姐妹,你陷入爱河了吗?
Monica回复说:Big time! 绝对的!
在【英语口语每日养成】回复关键词11,可以查看之前那期视频
文本复习 > >点我 < <
再结合我们今天视频中出现的台词,很明显了。
1. big time表示一种程度,表示“非常地”这样的意思;
a lot; in a significant manner
eg: You owe me big time for driving you to the airport at 4 A.M.
早晨4点开车送你去机场,你可欠我一个超大人情!
eg: We're going to need to catch up big time if we want a chance to win.
如果我们想赢,我们得狠狠加把劲儿了。
eg: -- How was the interview?
-- Terrible, I messed up big time.
-- 面试如何呀?
-- 很糟糕,我彻底搞砸了。
2. big time作为名词使用,还可以用来指名利双收的一种境况,非常成功;
a status or situation involving a lot of fame or success
eg: After a series of small but critically admired roles, the actor has now moved into the big time.
演了一连串不重要却特别招人喜欢的人角色之后,这位男演员现在已经跻身到成功人士之列。
3. 如果把big time当中加上连字符hyphen,big-time可以用来作形容词;
表示的意思是:prominent or significant杰出的;突出的;卓越的;
eg: Though she'd been acting for years, it was her role in last summer's blockbuster that turned her into a big-time star.
尽管她已经演戏多年,但是却是去年夏天那部大片中的角色让她真正成为了大咖/巨星。
还有一句话值得学习。
Lily, thank you for being such a trouper with Mr. Personality over there.
Lily,谢谢你能跟这位小脾气先生玩得来。
trouper [ˈtru:.pə(r)]
这个单词本来指的是任劳任怨的人;可靠的人;
anyone with a lot of experience who can be depended on and does not complain
在这里其实就是说虽然Lily的小伙伴脾气不太好,但是Lily忍耐了。
eg: Thank you for finishing that for me! You're a real trouper!
谢谢你替我把那事儿完成了,你真是超级可靠的小伙伴!
eg: You're a real trouper to wait so long.
你可真靠谱啊,等了这么久!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
They messed up big time by refusing to work overtime.