【摩登家庭】“天很晚了,要不你们就在这睡吧?”

【摩登家庭】“天很晚了,要不你们就在这睡吧?”

2021-11-19    06'46''

主播: 英语老师瑶瑶

198 1

介绍:
【句子】No, I never saw “Gone with the Wind” . But I have two kids at sleepovers. 【Modern Family S03E06】 【发音】/nəʊ/ /aɪ/ /ˈnev.ə(r)/ /sɔː/ /sɑː/ /gɒn/ /gɑːn/ /wɪð/ /ðə/ /wɪnd/ /bʌt/ /aɪ/ /hæv/ /tuː/ /kɪdz/ /æt/ /sliːp,əʊ.və(r)z/ 【发音技巧】But I连读+闪音;at sleepovers不完全爆破; 【翻译】不,我从来没看过《乱世佳人》,但我的俩孩子今晚在别人家过夜。 【适用场合】 今天关键句中:sleepover 是一个名词来使用,表示: “睡衣聚会(在某个孩子家里过夜的儿童聚会)” 或者“睡衣派对” A sleepover is an occasion when someone, especially a child, sleeps for one night in a place such as a friend's home. 大家有的时候还会玩pillow fight枕头大战,对于小朋友来说很有意思。美式英语中我们也会说slumber party。 eg: My daughter had a sleepover last night. 我女儿昨晚参加了一个睡衣派对。 eg: Our daughter is having a sleepover for her friends tomorrow. 我们的女儿明天要给她的朋友们办一个睡衣派对。 那其实,在英文中,sleepover这个名词对应的就是动词短语sleep over,这个动词短语什么意思呢? to sleep at someone’s house for a night 在别人家里过夜,借宿 eg: My son is sleeping over at his friend’s house tonight. 我儿子今晚在他朋友家睡觉(过夜)。 eg: It’s getting late, so why don’t you both sleep over in our spare room? 天太晚了,要不你俩就在我家空余的房间过夜算了。 eg: You can sleep over on the couch if you’re too tired to drive home. 如果你太累了,没办法开车回家,那就在沙发上将就睡一晚吧。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 一个美国来的朋友昨晚在我家留宿了。