【句子】No, I never saw “Gone with the Wind” . But I have two kids at sleepovers. 【Modern Family S03E06】
【发音】/nəʊ/ /aɪ/ /ˈnev.ə(r)/ /sɔː/ /sɑː/ /gɒn/ /gɑːn/ /wɪð/ /ðə/ /wɪnd/ /bʌt/ /aɪ/ /hæv/ /tuː/ /kɪdz/ /æt/ /sliːp,əʊ.və(r)z/
【发音技巧】But I连读+闪音;at sleepovers不完全爆破;
【翻译】不,我从来没看过《乱世佳人》,但我的俩孩子今晚在别人家过夜。
【适用场合】
今天关键句中:sleepover 是一个名词来使用,表示:
“睡衣聚会(在某个孩子家里过夜的儿童聚会)”
或者“睡衣派对”
A sleepover is an occasion when someone, especially a child, sleeps for one night in a place such as a friend's home.
大家有的时候还会玩pillow fight枕头大战,对于小朋友来说很有意思。美式英语中我们也会说slumber party。
eg: My daughter had a sleepover last night.
我女儿昨晚参加了一个睡衣派对。
eg: Our daughter is having a sleepover for her friends tomorrow.
我们的女儿明天要给她的朋友们办一个睡衣派对。
那其实,在英文中,sleepover这个名词对应的就是动词短语sleep over,这个动词短语什么意思呢?
to sleep at someone’s house for a night
在别人家里过夜,借宿
eg: My son is sleeping over at his friend’s house tonight.
我儿子今晚在他朋友家睡觉(过夜)。
eg: It’s getting late, so why don’t you both sleep over in our spare room?
天太晚了,要不你俩就在我家空余的房间过夜算了。
eg: You can sleep over on the couch if you’re too tired to drive home.
如果你太累了,没办法开车回家,那就在沙发上将就睡一晚吧。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
一个美国来的朋友昨晚在我家留宿了。