【句子】You know, the native Americans believed that burning sage
kept bad energy away. 【ModernFamilyS3E08】
【发音】/juː/ /nəʊ/ /ðə/ /ˈneɪ.tɪv/ /əˈmerɪkənz/ /bɪˈliːvd/ /ðæt/ /ˈbɜː.nɪŋ/ /seɪdʒ/ /kept/ /bæd/ /ˈen.ə(r).dʒi/ /əˈweɪ/
【发音技巧】native闪音;believed that不完全爆破;that burning失去爆破;kept bad两处失去爆破;bad energy连读;
【翻译】知道吗,美国土著人一度认为燃烧的鼠尾草可以让人远离负面能量。
【适用场合】
我印象中第一次见到sage这个单词,是在听非常出名的歌曲Scarborough Fair的时候,因为旋律很美,就看了一眼歌词,第一段里记住了sage“鼠尾草”和rosemary“迷迭香”。
今天这期中,我们学习一个很简单的keep sth./sb. away;
“使某个人/某个事物远离,保持距离”;
to cause someone or something to keep a physical distance from someone or something else
或者
to maintain a physical distance between someone or something and someone or something
在口语中,我们也经常说keep sth./sb. away from sth./sb.
“使某个事物/某个人,远离某个事物/某个人”;
eg: Keep the kids away from that beehive!
别让孩子们靠近那个蜂窝!
eg: Keep her away from me, will you? She can be such a nag.
让她离我远点行吗?她总是絮絮叨叨个不停。
eg: I will try to keep the smokers away from you.
我会尽量让那些抽烟的人离你远点。
eg: Keep the candy away—I'm on a diet.
把那糖果拿走,我节食呢。
eg: Keep your cat away from my dog!
让你的猫离我的狗远一点。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Try to keep the dog away from the roast.